Albanian Vacation
August 31, 2006
The month of August has seen the return of immigrant Albanians. With all of Western Europe on vacation this month, Albania as a whole is swelling with those family members and friends that have left for greener pastures and have returned home for visits. Walking around Lezha nearly every other car has license plates from some country in Western Europe. (What’s more surprising are the vehicles with American license plates. This seems slightly suspect. The owner of a blue F-150, Michigan plates, number XXS 4732. Your car is in Lezha, Albania. Seriously. I see it cruising around. You’ve got a nice sound system. And rims).
The mass August homecoming has brought with it terrible traffic, a lot of weddings, a run on akullore (ice cream) and beach umbrellas, and Albanians with English accents. Judging by soccer jerseys being worn around Lezha, I’d say that Italy, by far, is home to the majority of Albanian immigrants. But, there are a few that land in England and acquire British English, or, as I’ve been corrected, “the Queen’s English.” Talking to these Albanians is a treat. How does a combination of a tenuous – at best – handle on the English language, a cockney accent, and words like “rubbish, dodgy,” and “trousers,” sound? If you can’t picture it, just rest assured that it is a recipe for comedy.
Only since coming to Albania have I learned that there is a large Albanian immigrant population in my home state of Michigan. Along with the crowd of European immigrants that have shown up this month, a smattering of Albanian-Americans have been around, many from Michigan. The Albanian-Americans are easy to pick out. I’ve seen guys with Detroit Lions jerseys, Detroit Tigers hats, and plenty of Pistons jerseys around town – no hockey jerseys, another indicator of that sports irrelevance.
Sports team paraphernalia aside, the Albanians that have settled in the United States stick out in this country in the same obviously not Albanian way that I do. They look like American tourist families. Picture the typical family of four you might see at Disney World. Mom and Dad lead the way, strolling up the street with their ice cream cones. The teenage kids saunter at the rear, carrying the same air of uneasiness I had during my first week in Albania. They are careful to be just far enough behind their parents that no one will mistake them for being attached to the two middle-aged losers with fanny packs and visors ahead of them who, they most obviously are attached to. The kids are salty towards Mom and Dad. They’ve been brought, against their will, to Albania of all places. They’ve sacrificed what was certainly going to be a most excellent summer back home of hanging at the mall and going to movies. AND, they’re probably staying at Grandma and Grandpa’s house.
This is the scene I was treated to on Tuesday:
Sitting at my usual lunch café, a Mom and Dad walk in and sit down. I immediately identify them as Albanian immigrants. They look worn out. Like “day ten of family vacation” worn out. Dad is mildly pink from the day’s sunburn. Dad’s T-shirt gets my attention. Written across the chest is: “Up North, Sleeping Bear Dunes Michigan.” These people are from Michigan! They have assumed the look of Michigan tourists quite marvelously, and Dad has a T-shirt that, up until now, I had only seen in Northern Michigan. The fame of The Sleeping Bear Dunes has spread to Lezha, Albania! And why shouldn’t it? They are sweet dunes. Mom has on tasteful sunglasses – obviously not bought in Albania – sensible shoes, and is generally dressed like my Mother. In stroll the teenage sons. Mom and Dad perk up in an effort to transfer some positive energy to the kids. The boys, both with the distinctly American chubby teenager body type, are dressed in the baggy shorts and HUGELY too large plain white T-shirt uniform. One has his Tigers cap ever so deliberately a little off center. The other, without a hat, complains, in English, that he forgot his sunglasses.
I’m captivated. I order another coffee and settle in for spying.
“Here, I bought this hat, you can wear this,” his mother replies, in Albanian, pulling out a terribly uncool hat that says “Discover Albania” across it.
“Yeah right mom,” he replies in English. What kind of food do they have here? I’m tired of Albanian food, I hope they have other stuff.
Other stuff?!! Ummm… like maybe rice, Greek salad, yogurt, or meat soup. Oh wait, that’s what every café serves in Albania. Please god, let them ask the waiter if they “make quesadillas or anything.” Better yet, the waiter approaches, and Dad goes…
“Could we have a few menus please?”
The request was made in Albanian, but Menus?!! The word “please”?!! The waiter nods his head, giving the apparent affirmative sign, which of course in Albania means “No.” Dad understands the signal, the kids don’t.
“Oh, alright. Well then, ahhh…what food do you have right now?” he asks.
“Daaaad, he said they have menus. He was about to go get menus,” one son points out.
“That didn’t mean “Yes,” the head nod means “No.”
The parents continue to speak in Albanian, while their grumpy sons reply only in English. Do they speak Albanian? Is this a form of rebellion?
“What? Really? That is so weird,” the younger son says.
“So do they have menus?” the younger son asks?
“No. No menus. We just have to know what to order.”
“I don’t think so Dad. They’ve got to have menus. Ask him again in Albanian. I mean how do know what to order?”
The waiter is now terrified by all the English he has just heard. And I’m watching a group slog through what was a familiar dilemma: What to do when a place doesn’t have menus? I’m glued to interaction. Rapt with wide eyes. Like watching a good movie and eagerly anticipating what will happen next. “Please let the waiter tell them what food they have, please, please, please,” I say to myself.
“So, I’m sorry,” Dad continues – he said “I’m sorry,” I’ve never heard an Albanian say that. “What food are you serving right now?”
“Kemi pilaf me mish, sallat jeshile ose greke, qofte, tasqebab, dhe djathe.” Translation: rice, green or Greek salad, sausage, meat soup, and cheese. All Albanian food. The same Albanian food at every café. Except no yogurt. Just as well. I stay away from the yogurt.
“What he’d say?” One of the sons implores.
“The usual Albanian things. Do you two want that meat soup again? You seemed to like it yesterday.” The sons are incredulous.
“Are you joking? Can we go somewhere else?”
“I think most places will have the same food.”
“Is that the only thing people can get in restaurants in this country?”
That would be yes. I’m tempted to lean over and helpfully inform them that: “actually, on Wednesdays they have the Jack Daniels Ribs and Chicken Dinner. And you must have missed the Applebees on your way into town.”
Dad gives the order to waiter, who was totally unprepared for all of this and is sweating through his shirt. “Kater tasquebab, dye sallat greke, dhe pak djathe lutem. Faleminderit.” Translation: four meat soups, two Greek salads, and a little cheese on the side. A very nice sounding lunch.
“What did you just say to him?” the older son demands.
“I got the tasquebab, the Gree…”
“Is that the meat soup?”
“Yes, and Greek salad, and some cheese.”
“Oh cheese! What a good idea.” Mom interjects, looking hopefully at her sons. The boys slouch into their chairs, sending the message: “what the hell am I doing in this country on vacation with my loser parents, I would so kill for some Taco Bell right now.”
The food arrives and the drama continues to unfold
“I’m not touching that. Just order me a bowl of rice.”
“This is interesting soup, I wonder how they season it? Do you know what that spice is honey?” mom asks.
“That’d be salt, ” Dad responds, breaking his streak of not speaking English. I almost fall out of my chair.
“I think I’ll have a Diet Coke,” Mom declares. The waiter informs them that they of course don’t have Diet Coke, or regular Coke for that matter. He says they do have “cola,” and the table goes in for a round of four colas. The waiter returns with the dubious drink “American Cola.” While American Cola is cleverly disguised in a red Coke-resembling can, it’s flavor has been compared to Nyquil. The four sip their American Colas in unison.
“That’s a different flavor,” Mom says. “But I think I do prefer real Coke.
“Jeeeezuuuuus! What is going on in this country!!” the younger son puts it more bluntly.
Doubled over in laughter at this point, I spill my coffee and spray the sip I had just taken through my nostrils. This is an Albanian family, but they’re not at all Albanian. They have been in America long enough to become Chevy Chase and the Griswolds. In a terrible way, I’ve enjoyed watching other people become frustrated with things that were once frustrating for me. I linger at the café and continue to spy on the family throughout their meal. On their way out I’m spotted. One of the kids glances over and immediately recognizes me as American – much the same way I picked him out. We don’t say anything, just exchange a knowing look.